Un article de Wendy Nève
Pour prononcer les phonèmes « eu » et « e », on fait un petit rond avec sa bouche, mais le haut de la langue est plus proche des lèvres que dans « ô » et « o ». Pour le « eu » (comme dans feu), on ferme la bouche un peu plus que pour « e » (comme dans fleur). Les linguistes disent que « eu » est une voyelle fermée, alors que « e » est une voyelle ouverte.
On entend « eu » dans : vieux, feu, pneu, nœud, deux, creux, heureux. En alphabet phonétique international, ce phonème s’écrit /ø/ ; en alfonic .
On entend « e » dans : seul, peur, beurre, ne, de, crevette, grenouille. En alphabet phonétique international, on l’écrit /œ/ ; en alfonic .
Dans la plupart des cas, les francophones font très bien la différence entre ces deux sons :
- Je n’ai qu’un œuf pour deux bœufs.
- Bizarre, ce beurre est bleu !
- Parmi ces fleurs, j’ai le cœur en feu…
- Je participe au jeu.
- Je plains ceux qui sont seuls.
- Je pleure parce qu’il pleut !
Même si on entend bien une différence entre les deux sons, utiliser l’un à la place de l’autre ne changerait souvent rien au sens. Les linguistes disent donc qu’il s’agit de deux sons distincts, mais que souvent ces deux sons se confondent en un archiphonème (ces deux sons sont les variantes d’un même phonème). Pour mémoire, deux sons différents sont des phonèmes lorsque leur confusion provoque une différence de sens.
Les trois comptines en alfonic ci-dessous rassemblent et contrastent les deux phonèmes « eu » et « e ». Une fois que les enfants identifient bien la différence entre les deux, on peut imprimer les comptines en grand et leur demander d’entourer dans une couleur tous les « eu » et dans une autre couleur tous les « e ».
Bon amusement !
Illustration : Wendy Nève.