#alfonic #français #Lecture #Écriture #ÉcoleMaternelle #Phonèmes #français #Apprendre_à_lire #Un_son_égale_une_lettre #Apprentissage_par_le_jeu #alfonic #education #pedagogie #apprentissage #methode #lecture #ecriture #languefrancaise #français langue étrangère #FLE

Si vous vous intéressez un peu à l’égyptologie ou au déchiffrement des langues anciennes, vous connaissez certainement la célèbre pierre de Rosette. Ce fragment de stèle antique, datant de 196 avant Jésus-Christ, a été gravée d’une même inscription en trois écritures pour deux langues différentes :
- en égyptien hiéroglyphique,
- en égyptien démotique
- et en grec.
La stèle fut retrouvée en 1799 et le texte grec fut traduit dans les années qui suivirent. On admit rapidement que les trois textes étaient les traductions d’un même message. Par ailleurs, des similitudes avait été relevées entre le démotique et les hiéroglyphes. Mais, pour le reste, la langue égyptienne restait une énigme… Ses admirables idéogrammes conservaient tout leur mystère. C’est alors que le génial Jean-François Champollion, fin connaisseur de plusieurs langues anciennes et vouant depuis sa plus tendre enfance une passion incandescente à l’Égypte antique, comprit que les hiéroglyphes ne se comportaient pas uniquement en idéogrammes mais que certains dessins fonctionnaient également comme des caractères phonétiques (comme des lettres, donc) !
C’est à partir de cette découverte magistrale que notre ami Champollion réussit à déchiffrer les hiéroglyphes et que l’égyptologie se déploya.
Un seul message. Trois textes. L’un en « jolis dessins », les deux autres suivant les règles de l’écriture.
C’est exactement ce que je propose aussi à mes étudiants en français langue étrangère. Les trois versions sont en français mais, vous l’aurez compris, les deux textes sont respectivement en alfonic et en orthographe, tandis que le texte en images utilise les excellents principes de la méthode Intuitiv’Lingua, mise au point par René Bastin, enseignant en langues, et promue par mon amie Sonia Weishaupt, dite la Prof de langues. (À la base, Intuitiv’Lingua utilise beaucoup moins d’images que moi ; mais mon expérience me confirme que le déploiement d’images est une très bonne idée pour l’enseignement du FLE. Au début de l’année, je fais lire à mes étudiants de véritables « textes en images ».)
Une fois les premières phrases du français bien intégrées grâce aux images, nous passons à l’écriture alfonic. Dès le départ, l’orthographe est présente en « sous-titres ». Puis, peu à peu, je remplace l’alfonic par l’orthographe, qui finira par devenir la seule graphie utilisée en classe.
Ma petite mixture « en trois graphies » simultanées est-elle orthodoxe ? Sans doute que non. Mais elle fait parler les étudiants. Elle les oblige à mémoriser non seulement le vocabulaire mais la grammaire (puisqu’une image ne peut pas être « conjuguée »). Et le mélange des images avec l’alfonic (pour la prononciation) et l’orthographe (pour le « niveau 2 de l’écriture ») est détonnant.
Bon amusement !
Images : Intuitiv’Lingua et Pixabay.
Cliquez ci-dessous pour télécharger le fichier.


2 commentaires sur « La « pierre de Rosette » du français »